1.中国对外翻译有限公司专注于北京英语口译培训班条件、北京会议口译口碑、北京口译英文价格正规、北京培训翻译英语好不好,致力于打造“中国口译翻译知名品牌”,以创新的新媒体营销理念,“新颖、快熟、优质、精准”为企业策划更独特的个性表达,为客户提供全方位良好的北京翻译暑期服务。x464309n 2.目前,中译公司教育凭借强大的品牌实力、独特的教研成果、成熟的市场运营手段,教育提供北京培训翻译英语好不好服务遍布、、、等地区,现已成为教育培训行业教学质量突出、发展速度快、遍及地区广、学子满意的知名教育机构。 延伸拓展 产品详情:《口译训练指南是2007年中国对外翻译出版公司出版的图书,作者是塞莱斯科维奇、勒代雷。本书精辟阐述翻译培训的基本方法,从理论上、方法上,通过实例分析告诉我们会议翻译是一种什么样的职业。此书内容是为愿意当翻译、愿意教授翻译的人指出一条与成见大相径庭的道路:如何学习和教授翻译,如何使学习翻译的年轻人少走弯路,如何使组织翻译教学的机构事半功倍。本书介绍的翻译方法是:捕捉话语的意思,把讲话者的思想变成自己的思想,再用译入语重新表达这一思想,同时又遵守译入语的语言规则。本书旨在为各层次的国际交流解决翻译质量问题,让教授翻译和准备教授翻译的教师培养出既能够为国家元首做交传,也能够在高度专业性的会议上担任同传的译员。此书作者是玛丽雅娜·勒代雷(M.Lederer)巴黎新索邦大学教授,曾任巴黎高等翻译学校校长、巴黎第十二大学外语应用系主任,并长期从事国际会议翻译。著作有《同声传译经验与理论、《释意翻译(与达妮卡·塞莱斯科维奇全作)及多篇翻译理论与教学研究论文。在中国的上个世纪70年代,口译仅仅是少数院校外语专业的一门课程。而今天,随着国际社会对专业化口译人才的需求,口译已经不只是外语专业的一门必修课,它已经发展成了一个系统的专业。 3.中国对外翻译有限公司的中译培训北京法律翻译、北京国际会议口译一直受到广大客户的好评与信赖。严格实施质量体系,切实把好产品质量关。树立“”的服务理念,开拓进取,提高产品质量是我们的不懈追求。想要了解更多信息,请访问官网: