1.中国对外翻译有限公司专业提供各种同声传译培训,为客户提供品质有保证的同声传译培训、ChinaTranslationCorporation、同声传译培训等。公司自1986-04-21注册成立以来,本着以人为本的原则,坚持“”的服务宗旨,公司业绩蒸蒸日上。立足北京市,以市场为导向,想客户之所想,及客户之所需。x41a759n 2.创新是中国对外翻译有限公司成功的基石。在未来,中译公司也希望不断地创新,为广大顾客提供北京翻译公司服务。多年来,中译公司始终相信只有坚持创新和专业,才能更好的满足客户对北京口译公司的服务和质量的需求。 延伸拓展 详情介绍:同声传译(Simultaneousinterpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。同声传译员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。当前,世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。二次世界大战结束后,设立在德国的纽伦堡国际军事法庭在审判法西斯战犯时,首次采用同声传译,这也是世界上首次在大型国际活动中采用同声传译。同声传译作为一种翻译方式,原文与译文翻译的平均使用同传的会议现场,间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,因此对译员素质要求比较高。同声传译除了广泛应用于国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。 3.我们一直以持续,稳定的速度增长,我们始终坚持人尽其才,物尽其用,事无巨细,倾心为之的科学又人性化的理念和微利带来巨大市场的营销理念。在行业中赢得了良好的口碑,北京翻译公司、CTC得到国内外广大客户的一致好评!欢迎各界朋友莅临参观、指导和业务洽谈。官网: