中国对外翻译有限公司

主营:联合国文件翻译培训
您现在的位置: 安全、防护 > 防盗、报警装置 > 中国对外翻译有限公司 > 供求信息
载入中……
[供应]高效的翻译学习行业的优选
点击图片放大
  • 产品产地:北京市
  • 产品品牌:
  • 包装规格:
  • 产品数量:0
  • 计量单位:
  • 产品单价:1
  • 更新日期:2020-10-28 17:21:51
  • 有效期至:2021-10-28
  • 收藏此信息
高效的翻译学习行业的优选 详细信息

1.中国对外翻译有限公司是中国的一家北京会议翻译哪家好厂商公司,于1986-04-21创立,并命名为中国对外翻译有限公司,总部位于。x464309n 2.目前,中国对外翻译有限公司主营业务类型主要包括:很受大众喜欢的口译证书、北京MTI培训服务好、北京口译材料的特殊性以及北京英翻译培训忠实服务。中译公司依托在大家称赞的北京英语口译领域多年来积淀的实践经验,通过先进技术,为客户提供完善的口译翻译产品及服务。 延伸拓展 产品详情:《口译训练指南是2007年中国对外翻译出版公司出版的图书,作者是塞莱斯科维奇、勒代雷。本书精辟阐述翻译培训的基本方法,从理论上、方法上,通过实例分析告诉我们会议翻译是一种什么样的职业。此书内容是为愿意当翻译、愿意教授翻译的人指出一条与成见大相径庭的道路:如何学习和教授翻译,如何使学习翻译的年轻人少走弯路,如何使组织翻译教学的机构事半功倍。本书介绍的翻译方法是:捕捉话语的意思,把讲话者的思想变成自己的思想,再用译入语重新表达这一思想,同时又遵守译入语的语言规则。本书旨在为各层次的国际交流解决翻译质量问题,让教授翻译和准备教授翻译的教师培养出既能够为国家元首做交传,也能够在高度专业性的会议上担任同传的译员。此书作者是玛丽雅娜·勒代雷(M.Lederer)巴黎新索邦大学教授,曾任巴黎高等翻译学校校长、巴黎第十二大学外语应用系主任,并长期从事国际会议翻译。著作有《同声传译经验与理论、《释意翻译(与达妮卡·塞莱斯科维奇全作)及多篇翻译理论与教学研究论文。在中国的上个世纪70年代,口译仅仅是少数院校外语专业的一门课程。而今天,随着国际社会对专业化口译人才的需求,口译已经不只是外语专业的一门必修课,它已经发展成了一个系统的专业。 3.想了解更多北京英语笔译口译、北京英语口译详情请访问官网:,或者拨打我们的热线电话:-了解更多北京会议翻译信息,我们专业的客服人员将竭诚为您服务,谢谢!

同类型其他产品
免责声明:所展示的信息由企业自行提供,内容的真实性、和合法性由发布企业负责,浙江民营企业网对此不承担任何保证责任。
友情提醒:普通会员信息未经我们人工认证,为了保障您的利益,建议优先选择浙商通会员。

关于我们 | 友情链接 | 网站地图 | 联系我们 | 最新产品

浙江民营企业网 www.zj123.com 版权所有 2002-2010

浙ICP备11047537号-1