中国对外翻译有限公司作为信誉好的MTI培训综合服务商,专注于联合国文件翻译培训CATTI口译应用领域,以创意为核心、市场需求为导向,主要利用联合国文件翻译培训CATTI口译。公司自1986-04-21成立以来,将技术和艺术相结合,依托长期积累的技术实力和前瞻性的创意设计能力,为联合国文件翻译培训CATTI口译行业的客户提供综合服务。
   创新是中国对外翻译有限公司成功的基石。在未来,中译公司也希望不断地创新,为广大顾客提供翻译证培训服务。多年来,中译公司始终相信只有坚持创新和专业,才能更好的满足客户对CATTI培训怎样快速的需求。
延伸拓展
详情介绍:据全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会主任黄友义介绍:预计2005年就将在全国范围内铺开,语种也将逐步扩大为俄、德、西班牙、阿拉伯等多个语种,英语还将开设同声传译。由于一旦某语种相应级别的考试在全国统一进行,将不再实行该语种相应的职称评审工作。停止评审后,专业技术人员只有参加相应的考试,才能具备被聘任的资格。因此,翻译专业技术人员如有再晋升专业技术职务的需要,参加更高级别的考试。这项考试分三级、二级、一级口笔译翻译和资深翻译4个等级,大体同目前翻译职称中的初级、中级、副高、正高职称相对应。考试的难度大致为:三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。目前我们进行的是二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的考试。中国外文局组织实施的翻译专业资格证书与职称挂钩,建立这个翻译人员资格考试制度后,翻译和助理翻译专业职称将不再通过评审,而是由二、三级口译和笔译考试、评定替代,从而改变了过去以单一评审模式对翻译人才进行评价的方式。而且,全国翻译专业资格证书要求的专业性比较强,不仅适合从事外文工作的专业人士考取,也是其他专业人士进入翻译行业的准入证。
   中译公司的宗旨是“质量优先,服务至上”。我们严密的产品质量体系保证了英语口译、翻译培训x464309n等产品质量的高品质和稳定性。我们拥有设备先进的实验室和一支具有丰富经验的专业技术团队。在未来,我们来将继续努力,合作共赢、共创美好明天!更多详情请访问官网: