中国对外翻译有限公司是一家以口碑好的同声传译、同声传译培训和翻译证培训x464309n为主要业务的公司。我们致力于提供有优质的MTI培训服务。中国对外翻译有限公司成立于1986-04-21,作为一家社会责任感强的公司,中译公司将依托强大的实力,在CATTI培训领域内树立有口碑的品牌形象。
   创新是中国对外翻译有限公司成功的基石。在未来,中译公司也希望不断地创新,为广大顾客提供MTI培训服务。多年来,中译公司始终相信只有坚持创新和专业,才能更好的满足客户对同声传译培训好牌子推荐的需求。
延伸拓展
详情介绍:怎样才能成为一名的同声翻译人员呢?广东外语外贸大学翻译系的仲伟合教授认为,培养一个合格的同声翻译者需要大量的培训以及翻译技巧的实践,要有深厚外语和汉语的语言功底,还要具备无障碍的语言表达能力,只有牢固掌握母语和外语,才能在两种语言间游刃有余。这些都需要平时长时间的积累。良好的教育背景亦是基本素质要求,成为同声翻译人才,就要有意识地扩大自己的知识面,不断强化和丰富自己视野,不断地培训让自己见多识广。对外经贸大学英语学院院长王立非教授告诉记者说,目前国内翻译硕士学位的设置对于翻译硕士口译培训开辟了广阔的市场前景。对外经贸大学与欧盟口译培训班已经成功举办了十多年,在国内外享有崇高的地位与信誉。对外经贸大学翻译硕士计划已经名冠国首。与此同时,联合国方向同声传译培训班(中国同传口译网)异军突起,成为我国一支重要的生力军,为口译培训,同传培训,乃至同声传译行业树立了新的更高的国际标准。联合国方向同传口译培训班的“同声传译,十句翻九句半”的口号,对中国国内同声传译市场现状既是更高要求又是严厉挑战。据了解,现实市场上能够十句话翻译出十句的同传译员寥寥无几。因此,中国同传口译培训班,联合国方向同传口译培训班将是我国口译培训市场逐步离开普通大众化低水平培训,走向新的质量高度。联合国方向同传口译培训班经过联合国总部专家考察鉴定,评估为中国流口译培训和同声传译培训班。同传翻译是个实践性很强的工作,所以往往需要师傅领进门,功夫在个人。有了好的老师还不够,学习者还需要进行持续的、艰苦的练习(不断提高自己的双语水平、知识面和翻译技巧等等)。另外,团队合作在这个行业中也非常重要,某一具体任务的同传团队成员应该互相帮助。初入这一行当的新人更是需要经验丰富译员的帮助。仲教授说,解决这些基本的素质关,在加上自己较高的教育背景、语言培训背景、人际关系背景,才有可能成为同声传译业内的一位人才。
   中国对外翻译有限公司的中译培训MTI培训、翻译培训机构一直受到广大客户的好评与信赖。严格实施质量体系,切实把好产品质量关。树立“质量为根本、信誉为口碑、客户为至上”的经营理念,开拓进取,提高产品质量是我们的不懈追求。想要了解更多信息,请访问官网: