中国对外翻译有限公司

主营:联合国文件翻译培训
您现在的位置: 安全、防护 > 防盗、报警装置 > 中国对外翻译有限公司 > 供求信息
载入中……
[供应]值得相信的具有口碑的同声传译
点击图片放大
  • 产品产地:北京市
  • 产品品牌:中国对外翻译
  • 包装规格:
  • 产品数量:0
  • 计量单位:
  • 产品单价:1
  • 更新日期:2018-11-30 12:26:55
  • 有效期至:2019-11-30
  • 收藏此信息
值得相信的具有口碑的同声传译 详细信息

   中国对外翻译有限公司的翻译硕士培训、口译培训x464309n深受广大客户的喜爱,公司与客户建立了长期稳定的合作关系。中国对外翻译提供的翻译培训、英语口译解决了广大客户的需求。中国对外翻译实力雄厚,重信用、守合同、以优质的服务和诚实守信的原则,赢得了广大客户的信任。

   中国对外翻译有限公司是一家专业从事多样化的同声传译培训的教育与培训的机构,中国对外翻译总部位于。多年来,中国对外翻译一直获得了社会的广泛好评。中国对外翻译教育的成功离不开中国对外翻译人对同声传译有哪些的研发的重视,在重视教学研发的同时,中国对外翻译的教育学习环境营造独具风格,功能齐全的同声传译设施设备,优美的学习环境,非常适合莘莘学子慕名而来学习与成长。 延伸拓展 产品详情:同声传译(Simultaneous《brinterpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。同声传译员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。当前,世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。第二次世界大战结束后,设立在德国的纽伦堡国际军事法庭在审判法西斯战犯时,首次采用同声传译,这也是世界上次在大型国际活动中采用同声传译。同声传译作为一种翻译方式,原文与译文翻译的平均使用同传的会议现场,间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,因此对译员素质要求比较高。同声传译除了广泛应用于国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。

   在业务高速发展的同时,中国对外翻译始终强调外部机会与内部的平衡,十分注重企业核心竞争力的培养与塑造。公司将客户服务价值作为企业的核心竞争力。中国对外翻译秉承“诚信正直、追求卓越、尊重个人”的企业精神,努力为客户提供信得过的同声传译培训。更多详情尽在中国对外翻译官网:

同类型其他产品
免责声明:所展示的信息由企业自行提供,内容的真实性、和合法性由发布企业负责,浙江民营企业网对此不承担任何保证责任。
友情提醒:普通会员信息未经我们人工认证,为了保障您的利益,建议优先选择浙商通会员。

关于我们 | 友情链接 | 网站地图 | 联系我们 | 最新产品

浙江民营企业网 www.zj123.com 版权所有 2002-2010

浙ICP备11047537号-1